번역 @janedoeslave

どこまでなら君の事を愛していいの
(도코마데나라 키미노 코토오 아이시떼 이이노)
어디까지라면 너를 사랑해도 좋을까

絡めた指を今ほどいても
(카라메타 유비오 이마 호도이떼모)
깍지낀 지금 손가락을 풀더라도

2人はまた逢えると言って
(후따리와 마따 아에루또 잇떼)
우린 다시 만날 수 있다고 말해줘


好きだよ..
(스키다요)
좋아해..


昨日の夜も一昨日の夜もずっと
  (키노우노 요루모 오또또이노 요루모)
어젯밤도 그제밤도

君を思っていたんだバカだね
(키미오오못떼이딴다 바카다네)
너를 생각하고 있었어 바보같지

目の前にいても離れていても
(메노마에니이떼모 하나레테이떼모)
눈앞에 있어도, 떨어져 있어도


心、 君の所
(고코로, 키미노 도코로)
내 마음은 네 안에 있어.


胸中にしまう事が 
(무네나카니시마우코토가)
가슴속에 담아두는 것이

僕には正解だったね
(보쿠니와 세이카이닷따네)
나에겐 정답이었지

それぞれに居場所がある
(소레조레니 이바쇼가 아루)
각자 있을곳이 있다는 것

そんな事分かってる
(손나코토 와캇떼이루)
그런건 알고 있어


どこまでなら君の事を愛していいの
(도코마데나라 키미노 코토오 아이시떼 이이노)
어디까지라면 너를 사랑해도 좋을까

絡めた指を今ほどいても
(카라메타 유비오 이마 호도이떼모)
깍지낀 지금 손가락을 풀더라도

2人はまた逢えると言って
(후따리와 마따 아에루또 잇떼)
우린 다시 만날 수 있다고 말해줘


嬉しい時も落ち込んだ時もずっと 君を想っていたんだ ダメだね
(우레시이토키모 오치콘다 토키모 키미오 오못떼이딴다 다메다네)
기쁠때도 우울할때도 너를 생각하고 있었어. 안되겠지?


現実は超えられない
(겐지츠와 코에라레나이)
현실은 넘을 수 없다는것

そんな事わかっている
(손나코토와캇테이루)
그런건 알고 있어


叶わない恋と知っていても
(카나와나이코이또 싯떼이테모)
이룰 수 없는 사랑이라는 걸 알면서도

溺れてしまう
(코보레테시마우)
(마음이) 넘쳐 버려

抱きしめる度に寂しさが
(다키시메루타비니 사비시사가)
안을때마다 외로움이

何回も込み上げてくるけど
(난카이모 코미아게테쿠루케도)
몇번이나 차오르지만

君の匂いが君の形が
(키미노니오이야키미노카타치가)
너의 향기, 너의 형태가

僕の隙間を埋めていくよ
(보쿠노 스키마오 우메테 이쿠요)
내 빈틈을 채워가


一度だけでいいから素肌まで感じたい
(이치도데 이이카라 스하다데 칸지따이)
단 한번이라도 좋으니까, 온몸으로 느끼고 싶어.


どこまでなら君の事を愛していいの
(도코마데나라 키미노 코토오 아이시떼 이이노)
어디까지라면 너를 사랑해도 좋을까

絡めた指を今ほどいても
(카라메타 유비오 이마 호도이떼모)
깍지낀 지금 손가락을 풀더라도

2人はまた逢えると言って
(후따리와 마따 아에루또 잇떼)
우린 다시 만날 수 있다고 말해줘


どんんなにだた君のことを 愛したくても
(돈나니타다키미노코토오 아이사타쿠테모)
어떻게든 너를 사랑하고 싶지만

君を幸せにできるのは僕じゃない
(키미오시아와세니데키루노와)
너를 행복하게 해줄 수 있는건 내가 아니라는 것

本当はわかってる
(혼또와와캇떼이루)
사실은 알고 있어.


君をただ好きなのに
(키미오 타다 스키나노니)
너를 그냥 좋아하는데...
Posted by nayanaa :